ostseesegler hat geschrieben:In Frankreich, wenn es weniger offiziell ist, lässt man die Akzente gerne mal weg. Jeder weiß ja, wie man es richtig schreibt...
Das glaubst Du doch selber nicht, ware wie Deutsch ohne uao-Punktchen.
Wir lachen immer über die Amerikaner, die diese Pünktchen nicht schreiben,
etwa Raikkonen statt Kimi Räikkönen (F1-Fahrer). Etwas besser ist Roeoesler.
Der Unterschied zwischen é und è sit in etwa wie im Deutschen zwischen e und ä,
ohne Akzent geht es dann schon fast in Richtung eines unbetonten, offenen ö,
wie z.B. das zweite e in 'Merkel': Märköl
Naja, es gibt ja in der Tiefebene ganze Volksstämme, die solche Unterschiede nicht
nachvollziehen können, sprechen die doch 'Käse' wie 'Kéesö' ...
Sonen Chääs!
Puistola