von kristofnrw » Mo 28. Mär 2016, 02:14
@ Puistola
Wenn man der Übersetzung eigene Kommentare hinzufügt, ohne sie als solche kenntlich zu machen, werden Leute, die des Englischen nicht mächtig sind, in die Irre geführt. Übersetzt man zudem z.B. beliefs mit Glauben oder schlimmer noch mit *Gläuben anstatt etwa mit Überzeugungen, "verschwurbelt" man den Text noch mehr, als es im Original der Fall ist.
Du liegst ja richtig, wenn Du hervorhebst, dass die amerikanischen Grundrechte natürlich nicht für "FKKler" oder sonstige "Interessengruppen" geschrieben wurden. Aber mit Deiner Lesart zäumst Du das Pferd am Schwanz auf. Denn es geht in dieser Fassung für FKKler lediglich darum zu verdeutlichen, dass Nackten nach dem aktuellen Stand der Dinge nicht die gleichen Rechte eingeräumt werden wie bekleideten Menschen.
Die Forderung, dass man das Recht haben sollte, sich ZUMINDEST auf seinem "private land", d.h. in moderner Sprache auf seinem eigenen Grundstück aufzuhalten (also etwa auch im Garten ohne Sichtschutz), ist da doch schon recht fortschrittlich. Natürlich könnte man wie Du noch einen Schritt weitergehen und einen generellen Anspruch auf Nacktheit in der Öffentlichkeit erheben, aber eine solche Position stünde ja gar nicht im Widerspruch zu den aufgeführten Grundforderungen.