Phragmites hat geschrieben:und außerdem gibts natürlich auch noch Menschen, die weder Naturist*in noch Nudist*in sind, aber Ohne-Höschen-Kultur pflegen und somit hier im Forum richtig sind
Und wo bleiben da die FKKler nach Campingliesels Definition?
![Augen verdrehen :roll:](./images/smilies/icon_rolleyes.gif)
Phragmites hat geschrieben:und außerdem gibts natürlich auch noch Menschen, die weder Naturist*in noch Nudist*in sind, aber Ohne-Höschen-Kultur pflegen und somit hier im Forum richtig sind
Pullover hat geschrieben:Google meint:el naturista = "der FKK-Anhänger"
el nudista = "der Nudist"
Nach einer google Bild Recherche beschreibt wohl "el nudista" Personen, die sich außerhalb von Fkk üblichen Bereichen auch nackt aufhalten (bspw beim Einkaufen, was nach spanischem Recht nicht verboten ist).
---
Liebe Grüße, Wilhelm.
Horst hat geschrieben:Hallo,
dass Thema hatte 8 Jahre geruht!
Konrad R. hat geschrieben:Phragmites hat geschrieben:und außerdem gibts natürlich auch noch Menschen, die weder Naturist*in noch Nudist*in sind, aber Ohne-Höschen-Kultur pflegen und somit hier im Forum richtig sind
Und wo bleiben da die FKKler nach Campingliesels Definition?
Auch sorry, denn du hattest geschrieben:Pullover hat geschrieben:Sorry, aber es geht weder um diese Begriffe noch um diese Sprache.
Wenn es nur Übersetzungen sind und es keinen Unterschied gäbe, dann dürfte es auch in den Ländern keinen Unterschied geben, aus deren Sprachen die Begriffe übersetzt sind. Den Unterschied gibt es im Französischen übrigens auch. Im Englischen weiß ich es nicht. Da ist es mir bisher zumindest nicht aufgefallen.Pullover hat geschrieben:Also die obigen beiden Begriffe sind nur die Übersetzungen/Verdeutschung aus anderen Sprachen, mehr nicht. Einen wirklichen Unterschied gibt es da nicht.
Hier interessiert nicht, was Google meint, sondern wie den Begriffe in den Sprachen im allgemeinen Sprachgebrauch benutzt werden, also in Texten, in Foren etc..Pullover hat geschrieben:Google meint: [list]el naturista = "der FKK-Anhänger"
....
Was weiß schon die Google Bild Recherche von der Nutzung von Wörtern im allgemeinen Sprachgebrauch? "el nudista" kann sich natürlich in solchen Bereichen aufhalten. Das kann auch ein deutscher FKKler tun. Aber "el nudista" sind auch normale FKK-Anhänger/innen im Verein oder auf dem offiziellen FKK-Gelände, die FKK nicht mit bestimmten weiteren Weltanschauungen in Verbindung bringen. Die/der "el nudista" muss weder Vegetarier noch Antialkoholiker und auch kein Grüner sein, wenn sie/er es doch ist (was dem nicht entgegensteht), wird das getrennt gesehen und nicht eine zwangsweise Verbindung damit gesehen. Als "el naturista" werden dagegen Menschen gesehen, die FKK unbedingt mit weiteren solchen weltanschaulich naturverbundenen Ansichten verbinden.Pullover hat geschrieben:Nach einer google Bild Recherche beschreibt wohl "el nudista" Personen, die sich außerhalb von Fkk üblichen Bereichen auch nackt aufhalten (bspw beim Einkaufen, was nach spanischem Recht nicht verboten ist).
Mitglieder in diesem Forum: Ich liebeFKK und 46 Gäste